腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

一里地等于多少米 一里地等于多少公里

一里地等于多少米 一里地等于多少公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本(běn)质(zhì)的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文注释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读(dú)音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄中间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可(kě)以(yǐ)告诉他们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐(jiàn)的(de)那(nà)个找好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马(mǎ)本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔(bēn)跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了(le)三个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一(yī)匹黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他(tā)真是(shì)高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);只视(shì)察(chá)他所(suǒ)需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆一里地等于多少米 一里地等于多少公里下才也(yě),可告以(yǐ)良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见(j一里地等于多少米 一里地等于多少公里iàn)其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我(wǒ)的(de)子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的(de)相马技术(shù)不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去(qù)取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天(tiān)赋和(hé)内在(zài)素(sù)质。

  深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见(jiàn);一里地等于多少米 一里地等于多少公里视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故(gù)事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓(yù)言(yán)形(xíng)式(shì)来表达(dá)精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 一里地等于多少米 一里地等于多少公里

评论

5+2=